Efter Fi:s motion: “Tjänsteman” blir “tjänsteperson” i Strömstad

publicerad 1 oktober 2021
- av Per Nordin
Torgmöte med Gudrun Schyman inför Eu-valet 2014.

Hjälp Nya Dagbladet att klara ekonomin under sommaren!


4360 kr av 50 000 kr insamlade. Stöd kampanjen via swish 123 611 30 21 eller andra donationsalternativ.


Strömstads kommunfullmäktige röstade nyligen igenom en motion från det kulturmarxistiska partiet Feministiskt Initiativ om att byta ut ordet ”tjänsteman” mot ”tjänsteperson” i alla dokument.

Motionen togs fram av Marielle Alvdal (Fi) som är mycket nöjd med att kommunen anammat hennes partis politik i den här frågan.

– Vi tycker att kommunens dokument bör vara neutrala. Exempel på icke könsneutralt språk är att om det står till exempel om ordföranden att han gör något, men eftersom kvinnor också kan vara ordföranden i Strömstad – i alla fall i teorin, så är “hen” eller vederbörande bättre uttryck som inte exkluderar kvinnor eller personer med annan könsidentitet, förklarar hon.

Som svar på kritiken mot motionen menar Alvdal att ”tjänsteman” bara låter neutralt eftersom män enligt henne är ”normen i samhället”. Språkförändringen som klubbats igenom ska vara införd innan mandatperiodens slut.

Världen Idag rapporterar också att Alvdal även fått igenom en motion om ”transinkluderande ansökningar, blanketter och enkäter”. I praktiken innebär det att personer som fyller i någon av kommunens alla dokument ska kunna välja könstillhörigheten ”annan” utöver man och kvinna.

Noterbart är att Strömstad inte är den första kommunen vars politiker menar att ”tjänsteman” är ett “förtryckande” uttryck. Även Uppsala kommun har sedan tidigare redan infört denna språkliga förändring.

På forum och sociala medier blir Strömstads nya policy samtidigt föremål för mycket kritik och hån där många menar att kommunens politiker inte bör fokusera på den här typen av ickefrågor.

Egentligen handlar alltihop om brist på bildning: Man tror att “man” som i “man tror att” … eller “man” som i “tjänsteman” syftar på “personer födda med två stenar i en påse mellan benen” – fel och fel igen. Ordet går hela vägen ner i forntiden där det betyder “människa”. De obildade som vill byta människa mot person byter inte ut sin dåliga bildning mot en ny och ingen annans heller”, noterar exempelvis användaren Gudochhansson på Flashback.

Man härstammar etymologiskt från manu, som är sanskrit, och betyder människa.

Ladda ner Nya Dagbladets mobilapp!